如何閱讀 W!o+ 之傳真??

讓我們趁著『血月』全蝕之餘威,乘著『想像之翼』走進詩人的『情感世界』︰

李白

静夜思

床前明月光
疑是地上霜
舉頭望明月
低頭思故鄉

Li Bai

A Quiet Night Thought

In front of my bed, there is bright moonlight.
It appears to be frost on the ground.
I lift my head and gaze at the August Moon,
I lower my head and think of my hometown.

李白的《靜夜思》在述說些什麼呢?既然已寫了【床前明月光】,作者難道會不知道『月將圓』嗎?為何又寫【疑是地上霜】的呢!也許人們『知道』一事終將發生,與『感受』那事現實之刻,有巨大的差別,故而『生疑』,總以為時間還很多,事情也還沒發生。所謂『春雪秋霜』,這個『秋之明月』,又能意指什麼的呢??在此『中秋賞月』佳節,不是萬戶笙簫?早是團欒樂夥之時??任誰只消雙手推開,就能見那『窗前月』的了吧!又怎會俳佪『床前』的呢!!是想『入夢』?又或者『難眠』??眼巴巴的,竟捱到了『月上中天』,不得不『舉頭望』明月!!或許此刻正『萬籟俱寂』,夜深人靜,方敢『思念』,卻不能『想家』,又不忍『思親』,祇得說︰【低頭思故鄉】,觸景偶然『思憶』起了『所來之處』……

由於一首《静夜思》卻有多個『版本』,據考證,現今『最早』的文本是宋朝郭茂倩《樂府詩集》作:

床前月光
疑是地上霜
舉頭望
低頭思故鄉

又因為這是『詩仙』『李白』流傳最廣泛的一首詩,所以引起學術界許多議論質疑,那位清代文人『蘅塘退士』『孫洙』所編纂的《唐詩三百首》之收錄版本是否是『原作』?如果 Li Bai 不『仙人指路』,那麼我們能夠知道『答案』嗎?或許『流傳的早』就代表『抄寫的對』!!又或許還有尚未發現之『更早版本』??要是說已知︰李白的《静夜思》創作于唐玄宗開元十四年九月十五日之『揚州旅舍』,時年李白二十六歲。在同時同地所作的還有一首《秋夕旅懷

涼風度秋海,吹我鄉思飛。
連山去無際,流水何時歸。
目極浮雲色,心斷明月暉。
芳草歇柔豔,白露催寒衣。
夢長銀漢落,覺罷天星稀。
含悲想舊國,泣下誰能揮。

。之後在一個月明星稀的夜晚,詩人抬望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫下了這首傳誦古今,中外皆知的名詩。如此我們會怎麼『判斷』這個『版本』的問題呢?駐留於『可能』與『不可能』之間的到底是什麼ㄚ!!

篆文看

甲骨文見

甲骨文望

如果我們閱讀『看夫崖』、『見夫崖』與『望夫崖』,即使不知『語源』,大概也可體會『看』、『見』和『望』的不同。這樣【床前月光】豈成『語句』?若是要『看』!豈在『床』前??既已要『看』!!又奈何寫【疑是地上霜】?更不知為何非得捨『明月』,反倒要記『望』『山月』的哩??

 

這樣說來 W!o+ 的『傳真』,應當會比較『好理解』的吧?只有

一個字︰ Flying 【飛翔】

一條主旨︰ RE: 甲骨文行 甲骨文不 甲骨文行 【行不行】

一張『大腳圖』 【丘比特之足的截圖】

和一句話︰ ☆★       The secret in〈 Venus, Cupid, Folly and Time 〉painting is 『 The Foot of Cupid 』.

帶兩個鏈結。

然而義大利佛羅倫斯的風格主義畫家尼奧洛‧迪‧科西莫 Agnolo di Cosimo ,暱稱布龍齊諾 Bronzino 畫的這幅『維納斯的勝利』A Triumph of Venus ── 手中握著金蘋果 ──,卻是難以捉摸!!在西方也是惹得『 Scholarly debate 』 書香裡煙硝味不斷。『愛神的腳』為什麼又給英國 BBC 用作了『 Monty Python’s Flying Circus 』電視影集的『商標』??而之後有位吉多·范羅蘇姆 Guido van Rossum 先生偏偏喜歡看『蒙提·派森的飛行馬戲團』,所以把他創始的程式語言叫做 『 Python 』 !!

1280px-Angelo_Bronzino_001

曖昧之託寓 Allegory

這個『始中終』的因緣,想來也是『大哉問』的吧。難道 W!o+ 是講《樹莓派會飛嗎?! 》的辦法 ── 愛上 Python ── ??就算真的如此,眼前尚未『解讀出』那『腦對腦信息』,一切終究只是『猜測』罷了!